En estos tiempos la ortografía ha pasado a ser una ciencia antigua, el uso de s al final de los verbos pretéritos denota, en muchos casos, poca cultura; aunque en la mayoría de los usuarios lo hacen por imitación o costumbre, a mi me suena horrible, no sé a vos…
Las mujeres paquetas o las que quieren parecerlo, especialmente si son porteñas, usan el “vistes” al final de cada frase, y se vuelve – francamente – insoportable. Estoy convencido que cada vez que lo pronuncian el cerebro elimina una neurona y el tiempo las vuelve más estúpidas cada día. También detecté hombres que pronuncian “vistes”, da ganas de escupirlos.
Y lo peor es que, si de imitación hablamos, una canción que está en el ránking de FM VIDA resulta una clase completa de cómo no deben pronunciarse esos verbos… se llama “Gracias a tí”, que debería ser prohibida no solo por cursi sino por estar mal escrita y pronunciada, encima es la “canción de amor” del momento, que los chicos cantan con los mismos horrores de ortografía y pronunciación de sus creadores. La mayoría, gracias a la educación, no perciben el error.
Sus autores se merecen el escarnio público, además de derivar todos los derechos del tema a la educación pública, ¿nadie evalúa el daño que le hacen a los chicos con esta atrocidad idiomática?
La canción pertenece a un dúo de reggaetón, Wisin y Yandel, unos puertorriqueños que ya ganaron un Grammy Latino por otra composición, con ésta se llevan los laureles a la mersada… yo los haría regresar a preescolar ya mismo.
En un fragmento dice así:
sentí frio y tú me abrigastes
he caído y tú me levantastes
una mujer con determinación
a mi vida le dio dirección
gracias a ti, hoy soy feliz
cuando llegastes aprendí a vivir
y es que gracias a ti, hoy puedo ser feliz
cuando llegastes aprendí a vivir
La realidad es que Carlitos realizaba este cambio debido al medio de grabación empleado en esa época, sucedía que la energía de la voz producía la vibración de una membrana que incidía en la púa sobre una rosca sinfín, la que grababa sobre un disco de pasta matriz. El cantante tenía que introducir su cabeza dentro de una bocina que oficiaba de micrófono, y que llevaba el sonido hasta la púa. Las consonantes débiles no alcanzaban a grabarse por lo que, para poder sostener el volumen, era necesario eliminar las “n” intermedias de algunas palabras.
A pesar de la amplia difusión de esos alteraciones de pronunciación por “cuestiones técnicas”, hoy todo el mundo dice “tango” y no “targo”, ¿vistes?.
2 comentarios. ¡Haz el tuyo!:
No he visto que ninguna radio advirtiera de esto y encima pasan el tema cada minuto... una vergüenza propio de países subdesarrollados!
uuu--- qué canción de mierda!. que hijos de puta!.
de paso, la fm vida es una tremenda cagada también.
Publicar un comentario en la entrada